Skip to Search

 
diagonal spacer

 

Bibliographic Verification Rules for Foreign Ordering

Foreign ordering differs from domestic ordering in certain respects. Because foreign languages contain linguistic differences, bibliographic pieces of information might be expressed differently. The author and title information are not always presented in the same manner as in a domestic order.

French Orders
  1. The author and title might not be in the same locations as in a domestic order.

    Example: Baudelaire : figures de la mort, figures de l’eternite / dir. John E. Jackson et Claude Pichois.-Paris : Klincksieck, 1996.

    • Although Baudelaire is a well known author, it is part of the title.
    • “dir” is an abbreviation for “diriger” in French. Diriger means “edited by” or “editor.”
    • John E. Jackson is the author.

  2. “T” or “Tome” (usually at the end of an order) means volume. For example, T. 1, would be vol. 1.

 

German Orders

  1. The word “Band” or the plural “Bande” refers to volume or volumes.
  2. The word “herausgegeben” means “edited by”.

    Example: Judentum und Moderne in Frankreich und Italien / herausgegeben von Christoph Miething

  3. The word “teil” means “part” as in the following:

    Example: Grundzuge der romischen Geschichte/ Heinz Bellen 2. Teil. Die Kaiserzeit von Augustus bis Diocletian

     

Spanish Orders

  1. Spanish names are often compound names and require additional searching.

    Example: Luis Mateo Díez

    In this example, the last name is Díez while the first name is compound, Luis Mateo. In this case you should search:

    • Mateo Díez, Luis and
    • Díez, Luis Mateo

    Example: Samiri Hernández Hiraldo
    In this example, the first name is Samiri while the last name is compound, Hernández Hiraldo. In this case you should search:

    • Hernández Hiraldo, Samiri and
    • Hiraldo, Samiri Hernandez

Acronyms of Vendors

Many foreign orders will come via slips. Include the appropriate vendor abbreviation in the TKR field.

Example:
NOTIS Tickler TKR __ a HUMEN/YYMMDD/IBER/BG
*See the “Vendor Code Index” page in the Procedure Manual for a complete list of vendor abbreviations.

Foreign Currencies

Use the “Currency Abbreviations” chart located in the Procedure Manual to determine the appropriate currency abbreviation for foreign currencies.


Foreign Articles

Please refer to the chart below to familiarize yourself with foreign articles.

Definite and Indefinite Articles in Some Foreign Languages

Spanish: el, los, la, las, lo, un, una
Portuguese: o, os, a, as, um, uma
French: le, les, l’, la, las, un, une
Italian: i, il, gli, la, le, lo, un, un’, una, uno
German: der, die, das, ein, eine

 



 

 

University of Florida Home Page