|
|
Leopold Sédar Senghor. Senegal (1906-2001).[Senghor died in Verson, France at age 95 on December 20, 2001.--D.R.] "I feel that if I had remained a teacher, my poetry would have been gratuitous and more impoverished, for what feeds it is the communal life, the life of my people. In my poetry I certainly express my personal life, but I express myself as a black man, an African." (Senghor In Dixon 1991:xxxix) While Senghor is most well known as Senegal's skillful president (1960-1981), he is also one of Africa's most skilled and acclaimed poets. His brilliance was recognized early as he completed his Baccalaureat in 1927 and received a scholarship to go to France for further studies. There Senghor gained French citizenship and was the first African to complete the agregation de l'Universite exam, allowing him to teach at both the lycée and university level. Through his diverse publications, such as Shadow Songs (1945), Black Hosts (1946), Songs for Naett (1949), Nocturnes (1961), and Letters in the Season of Hivernage(1972), Senghor built a name for himself as one of Africa's premier French language artisans. As such he became the first African member of the Académie Française, where he helped form a bridge between continental and colonial French. The Académie is widely regarded as the most distinguished French intellectual association, and is charged with compiling a dictionary of acceptable new words and usage. There Senghor helped create a language of expression that at once allows for the propagation of ethnic and national norms and reaches a broad Francophone audience. Senghor is most famous for his giving the term "negritude" wide application. For Senghor, negritude is one's identification of one's "blackness" without reference to culture, language, or geography. In this way, "negritude" transcends the deep divisions within and between Arabs, Africans, and the African Diaspora by recognizing a common racial thread. Negritude is the emergence of a powerful black presence in the world. It has in many ways become the basis for Afrocentricity. Senghor's body of work stretches broadly in form and content. Where his early work reflected the carefully chiseled words of a young craftsman, the text that comprise his Lost Poems reflects careful borrowings from Baudelaire and Langston Hughes. He experiments with breaking the mold of form and rhyme while inventing a playful new dance with the language. Senghor's content varied widely from early years of African historical expression and rebellion to displays of sensuality, love, and, eventually, death. 1. HistoryThe Message, Lines 5-25 I left my warm meal and the handling of many disputes. 2. Sensuality/GenderBlack Woman, Lines 10-19 Naked woman, dark woman Of the East Wind, sculptured tom-tom, stretched drumskin 3. ColonialismPrayer for Peace (I of V only) I. Lord Jesus, at the end of this book, which I offer You 4. LoveAnd the Sun, Lines 12-17 I think of you when I am walking or swimming, 5. ElegiesElegy for Martin Luther King (IV of V) (for jazz orchestra) IV It was the fourth of April, nineteen hundred and sixty-eight, N.B. To avoid the need for requesting copyright permissions on our web site, we have created our own "unofficial" English translations of small excerpts from the selected poems above. We can't provide full translations via e-mail or the Internet without permission from the copyright owners (Presence Africaine publishers in Paris is a good place to begin any inquiries regarding such permissions for most Francophone African writers). Our goal here is to generate educational interest in these writers and their work, because they are generally not well known in the English speaking world. However, Senghor is probably one of the better known of these poets, and a number of his collections are available in English language editions. According to the entry on Senghor in Contemporary Literary Criticism (via the Gale Group's Literature Resource Center), the poem "Femme noire" ("Black woman") is considered one of Senghor's finest early poems, and is one of the best known. It was originally published in his first volume of poetry ("Shadow Songs"): Chants d'ombre, suivis de Hosties noires : poemes. Paris : Editions du Seuil, <1956, c1948>. For those interested in English translations of this poem, please see the page numbers indicated in the collections below (call numbers for our library are provided): The collected poetry translated and with an introduction by Melvin Dixon. Charlottesville, VA: University Press of Virginia, 1991. Description: xli, 598 p. ; 23 cm.; CARAF books; Translation of: Oeuvre poetique. Nouv. ed. c1990. ISBN: 081391275X (cloth); 0813912768 (pbk.). LIBRARY WEST: PQ3989.S47 A24 1991. (p. 8). Prose and poetry <by> Leopold Sedar Senghor ; selected and translated by John Reed and Clive Wake. London: Heinemann Educational, 1976. Description: vi, 181 p. ; 19 cm. An HEB paperback. African writers series; 180. ISBN: 043590180X. LIBRARY WEST: PQ3989.S47 A6 1976 (p. 105). Selected poems. Translated and introduced by John Reed and Clive Wake. London, Oxford University Press, 1964. Description: xix, 99 p. 22 cm. LIBRARY WEST: PQ3989.S47 A6 1964 (p. 6). |
|
Contact danrebo@ufl.edu
with questions or comments about this web site.
|